Diventa Traduttore o Interprete per le aziende con FUSP

  • Raggiungi un’ottima conoscenza di almeno 2 lingue
  • Laboratori linguistici avanzati

  • Approccio teorico-pratico all’apprendimento

  • Svolgi stage e progetti presso aziende partner

  • Ottieni strumenti e competenze fondamentali per le aziende

Richiedi informazioni TI RICHIAMIAMO NOI
FOTO Landing (4)
tipi di laurea

Tipologia di Laurea

Magistrale (secondo ciclo)

Mask group-1

Iscrizioni aperte

Fino al 31 dicembre 2024

Mask group-2

Data inizio lezioni

Ottobre 2024

Mask group

Partecipazione

In presenza nella sede di Rimini senza obbligo di frequenza

Cos'è la Laurea di Secondo Ciclo in Traduzione Specialistica e Interpretariato per le Aziende di FUSP

Il Corso di Laurea di Secondo Ciclo in Traduzione Specialistica e Interpretariato per le Aziende (LM-94) è un percorso biennale volto a formare figure dotate di forti competenze linguistiche e metalinguistiche e di un’approfondita preparazione nella traduzione tecnica e nell’interpretariato, in grado di lavorare presso aziende, enti pubblici e istituzioni.

Docenti altamente qualificati e laboratori linguistici innovativi renderanno il percorso di studi stimolante e dinamico, mentre le attività seminariali e i laboratori tematici ti permetteranno di sviluppare competenze trasversali e capacità organizzative e di analisi critica delle informazioni, indispensabili per la tua futura professione.

_MD23379

Obiettivi formativi

I laureati e le laureate potranno scegliere quali lingue approfondire tra le cinque previste dall’ordinamento ministeriale – Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco e Russo – e alla fine dei 2 anni di percorso di studi dovranno essere in grado di utilizzare fluentemente, in forma scritta e orale, almeno due lingue straniere (livello QCER C1), diventando così capaci di ricoprire funzioni di elevata responsabilità presso aziende ed enti che utilizzano servizi di traduzione e interpretariato.

Dovranno inoltre conoscere le particolarità dei linguaggi settoriali, padroneggiare gli ausili informatici e telematici indispensabili alla professione dell’interprete o del traduttore ed essere in grado di ideare, gestire e valutare progetti articolati di traduzione e interpretariato in cui intervengono diverse competenze linguistiche e operative distribuite su più persone.

FOTO Landing (2)

Alcuni sbocchi professionali

Quelle del traduttore e dell’interprete sono competenze applicabili a una pluralità di settori e contesti professionali. Di seguito i più diffusi.

Area dell'interpretazione di conferenza e di trattativa

  • Istituzioni italiane ed europee
  • Organizzazioni non governative (ONG)
  • Poli congressuali (Fiere – Expo)
  • Pubblica amministrazione
  • Mercato libero (aziende, CdA, ospedali, università, ecc.)

Area della traduzione

  • Traduttore tecnico/scientifico per aziende, cinema e web
  • Traduttore specializzato nei microlinguaggi settoriali (turistico, economico, tecnico/scientifico, giornalistico, medico, giuridico)
  • Traduttore professionale assistito da CAT tools (Computer Assisted Translation tools)
  • Post-editing

Area della comunicazione e dell'I.C.T.

  • Strutture ospedaliere (consulenza al personale sanitario, accompagnamento e facilitazioni nei colloqui al pronto soccorso, accoglienza dell’utenza straniera)
  • Consulenza alla Pubblica Amministrazione in ambito giuridico, per i Tribunali e/o le Forze dell’Ordine (intercettazioni telefoniche, interrogatori e processi internazionali)
  • Strutture preposte al sociale (accoglienza degli utenti stranieri e affiancamento nel processo di inclusione sociale)
  • Strutture pubbliche come Uffici di Collocamento, Agenzie per l’Impiego e Agenzie del Lavoro
  • Resocontista: trattamento automatico del linguaggio attraverso l’uso di software per il riconoscimento vocale

Area turistico/imprenditoriale

  • Nelle imprese: incontri, viaggi di affari, visite aziendali, accompagnamento delle delegazioni straniere in visita, presentazione del prodotto e gestione del marketing aziendale
  • Nel turismo: strutture ricettive, promozione del prodotto turistico, organizzazione e promozione del turismo territoriale (nazionale e internazionale), Aziende di promozione turistica, agenzie viaggi

Area del Project Management

  • Gestione delle manifestazioni fieristiche e congressuali
  • Organizzazione di grandi eventi
  • Gestione delle collaborazioni internazionali
  • Marketing internazionale

Perché scegliere questa Laurea

Perché ti offre un percorso completo, con il giusto equilibrio tra teoria e pratica, che ti preparerà ad affrontare le sfide del settore che sceglierai per avviare la tua carriera
Ambiente di apprendimento stimolante e coinvolgente
Insegnamento in laboratori linguistici avanzati
Esperienza pratica e simulazioni realistiche
Programma Erasmus+ per mobilità di studio o tirocinio all’estero
Preparazione orientata alla carriera
+40 anni di esperienza nella formazione di traduttori e interpreti di alto profilo
Gli altri corsi
Ambiente di apprendimento stimolante e coinvolgente
Insegnamento in laboratori linguistici avanzati
Esperienza pratica e simulazioni realistiche
Programma Erasmus+ per mobilità di studio o tirocinio all’estero
Preparazione orientata alla carriera
+40 anni di esperienza nella formazione di traduttori e interpreti di alto profilo

Tirocinio e stage

L’approccio improntato alla pratica dell’intero biennio culminerà in un tirocinio presso le nostre aziende partner in cui potrai mettere in pratica tutte le competenze acquisite.

Un tutor ti seguirà nella scelta del tirocinio più adatto e nella definizione del tuo progetto personale, accompagnandoti per l’intero periodo al fine di monitorare lo svolgimento e supportarti in caso di bisogno.

Professional happy manager explaining software helping employee at work.

Diploma di laurea

Alla fine del percorso di studi ti verrà rilasciato un Diploma riconosciuto dal MUR equivalente alle Lauree Magistrali della classe di laurea LM-94.

Mask group-2

Richiedi informazioni

Compila il form per essere ricontattato da un nostro responsabile dell'orientamento

Mask group-3

Parla con un nostro responsabile dell'orientamento

Verrai ricontattato in pochi minuti per ricevere tutte le informazioni di cui hai bisogno

Mask group

Inizia il tuo percorso

Ottieni le competenze e gli strumenti necessari per distinguerti nel settore

Piano di studi

Un programma completo grazie al quale apprenderai tutto ciò che devi sapere per diventare il professionista di cui le aziende hanno bisogno

I anno

  • Traduzione tecnica da L1 a italiano (12 CFM)
  • Traduzione tecnica da L2 a italiano (12 CFM)
  • Laboratorio di interpretariato per le aziende da e in L1 (6 CFM)
  • Laboratorio di interpretariato per le aziende da e in L2 (6 CFM)
  • Linguistica applicata (2 moduli da 6 CFM) (12 CFM)
  • Sociologia dei processi culturali (6 CFM)
  • Technology tools for translation (6 CFM)

II anno

  • Laboratorio di traduzione tecnica da L1 a italiano (6 CFM)
  • Laboratorio di traduzione tecnica da L2 a italiano (6 CFM)
  • Laboratorio di interpretariato per le aziende da e in L1 (6 CFM)
  • Laboratorio di interpretariato per le aziende da e in L2 (6 CFM)
  • Economia e gestione delle imprese (4 CFM)
  • Tirocinio (20 CFM)
  • Prova finale (12 CFM)

Fidati dei nostri ex-studenti

Leggi le testimonianze di chi ha già frequentatola nostra Laurea di Secondo Ciclo in Traduzione Editoriale

Recensione 1

Laura S.

La laurea non solo mi ha fornito una solida base teorica e pratica, ma anche un alto livello linguistico in inglese e francese.
I docenti, bravissimi, mi hanno trasmesso metodo, precisione e capacità organizzative che sono state fondamentali per il mio lavoro come traduttrice.

Recensione 2

Paolo V.

Grazie al metodo di insegnamento innovativo e alle risorse all’avanguardia che la SSML FUSP mi ha offerto, ho potuto sviluppare competenze linguistiche di alto livello in spagnolo e inglese che mi hanno permesso di emergere come interprete per aziende nazionali e internazionali.

Consiglio il corso di laurea a tutti coloro che vogliono imparare davvero a padroneggiare le lingue straniere e che vogliono studiare in un ambiente giovane e dinamico.

Recensione 4

Anna M.

Grazie al programma di studi estremamente completo e vario del corso di laurea ho potuto sviluppare una conoscenza veramente approfondita del russo e dell’inglese, non solo dal punto di vista linguistico ma anche culturale e letterario. Questa conoscenza si è rivelata poi fondamentale per il mio lavoro di traduttrice per il settore cinematografico, perché mi ha permesso di comprendere realmente le storie provenienti da culture diverse per portarle sul grande schermo al meglio.

Sceglierei questo percorso altre mille volte. Grazie!

Recensione 3

Roberto D.

Le lingue sono sempre state la mia passione e grazie alla SSML FUSP ho potuto raggiungere un alto livello linguistico in tedesco e inglese, potendo così lavorare come interprete in conferenze internazionali, summit diplomatici e tanti altri contesti stimolanti.

Consiglio a occhi chiusi la scuola a tutti gli appassionati di lingue che vogliono fare della propria passione un lavoro.

Recensione 5

Serena C.

FUSP mi ha fornito una formazione completa in francese e inglese, oltre alla possibilità di fare esperienza reale nel settore che mi interessava per il mio futuro, il turismo, sia nei 2 anni di corso che tramite il tirocinio finale.

Grazie alle competenze acquisite durante gli studi e alla rete di contatti della scuola, sono riuscita ad affermarmi come guida turistica, condividendo la mia passione per le culture e per l’arte, maturate durante la triennale in beni culturali, con visitatori provenienti da tutto il mondo.

Recensione 6

Silvio U.

Ho frequentato il corso di Laurea di Secondo Ciclo in Traduzione Editoriale di FUSP e non potrei essere più soddisfatto della mia scelta. L’ambiente accogliente e stimolante mi ha permesso di crescere non solo come studente, ma anche personalmente. La scuola offre tantissime risorse e i docenti sono una presenza costante nel percorso di studi degli studenti, creando un contesto molto sereno e stimolante in cui studiare.

Costo Corso di Laurea

5.000€

È possibile pagare la retta in 3 rate così suddivise: 40% entro il 31 ottobre, 30% entro il 31 dicembre e restante 30% entro il 30 aprile.

Per gli iscritti con esito 100/100 alla laurea triennale il costo della retta è di 3.500 €

Diventa Traduttore o Interprete per le aziende con FUSP

Compila il form per ricevere maggiori informazioni

Siamo spiacenti, ci sono problemi con l'invio del modulo.
Riprova più tardi.

Hai dei dubbi?

Ecco le risposte ad alcune delle domande più frequenti

Il Diploma SSML ha lo stesso valore di un Diploma di Laurea?

Assolutamente sì, la scuola è abilitata a rilasciare a tutti gli effetti di legge diplomi equivalenti ai diplomi di Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione (classe delle lauree LM-94) conseguiti nelle università statali.

I titoli rilasciati dalla SSML FUSP sono inoltre riconosciuti negli stati dell’Unione Europea, ai sensi della Direttiva CEE n.8748 del 21/12/88, recepita in Italia dalla legge 115/91.

Quali sono gli sbocchi lavorativi di una laurea in Traduzione Specialistica e Interpretariato per le Aziende?

I diplomati possono ricoprire funzioni di elevata responsabilità nelle aziende con forte profilo internazionale, presso enti pubblici, presso istituzioni e agenzie internazionali che si occupano di traduzione e interpretariato.

Qual è il costo della retta?

La retta annuale ha un costo di 5.000 €
È prevista la possibilità di pagare in 3 rate così suddivise: 40% entro il 31 ottobre, 30% entro il 31 dicembre e saldo del restante 30% entro il 30 aprile.

La retta di coloro che si sono laureati alla triennale con esito 100/100, invece, è di soli 3.500 €

Qual è la modalità di ammissione?

Il corso di Laurea di Secondo ciclo in Traduzione Editoriale è rivolto a laureati provenienti dalle classi di laurea previste dall’allegato 1 del decreto ministeriale n. 59 del 3 maggio 2018, o in possesso di titoli esteri equipollenti.

Per l’ammissione è previsto un test di valutazione linguistica.

Hai bisogno di altre info? Contattaci

Siamo qui per rispondere a ogni tua domanda